Historia del alfabeto árabe

La historia del alfabeto árabe muestra que este abjad ha cambiado ya que se levantó. Se cree que el alfabeto árabe es un derivado de la variación de Nabataean del alfabeto de Aramaic, que descendió del alfabeto fenicio, que entre otros dio ocasión al alfabeto hebreo y el alfabeto griego (y por lo tanto los alfabetos cirílicos y romanos).

Orígenes

El alfabeto árabe evolucionó de Nabataean, o (menos extensamente creído) de Syriac. Esta mesa muestra cambios sometidos por las formas de las cartas de Aramaic original a las formas de Syriac y Nabataean. Árabe se coloca en el medio para la claridad y no marcar un pedido del tiempo de la evolución. Hay que notar que la escritura árabe representada en la mesa abajo es la de árabe postclásico y Moderno, no escritura árabe del 6to siglo que es de una forma notablemente diferente.

Parece que el alfabeto de Nabataean se hizo el alfabeto árabe así:

Inscripciones árabes preislámicas

El primer texto registrado en el alfabeto árabe se escribió en d. C. 512. Es una dedicación trilingüe en griego, Syriac y árabe encontrado en Zabad en Siria. La versión del alfabeto árabe usado incluye sólo 22 cartas, de las cuales sólo 15 son diferentes, estando acostumbrado a la nota 28 phonemes: -

Aproximadamente 50,000 inscripciones árabes sobreviven a partir de la era preislámica, la mayor parte de los cuales están en lenguas árabes del Norte Antiguas. Sin embargo éstos se escriben en alfabetos tomados a préstamo del epigraphic alfabetos árabes del Sur. Tal como:

Árabe preclásico y Clásico se certifica en sólo un pequeño número de inscripciones, y hasta menos están en el alfabeto árabe. Por ejemplo:

Aquí están las inscripciones en el alfabeto árabe y las inscripciones en el alfabeto de Nabataean que muestran los principios de rasgos parecidos a un árabe.

Nabataean cursivo escritura cambiado en escritura árabe, likeliest entre las fechas de-Namāra inscripción y la inscripción de Jabal Ramm. La mayor parte de escritura habría estado en materiales perecederos, como el papiro. Como era cursivo, era obligado de cambiar. El registro de epigraphic es muy escaso, con sólo cinco sobrevivencia de inscripciones árabe seguramente preislámica, aunque algunos otros puedan ser preislámicos.

El alfabeto Nabataean se diseñó para escribir 22 fonemas, pero árabe tiene 28 fonemas; así, cuando usado escribir la lengua árabe, 6 de sus cartas deben representar cada uno dos fonemas:

d también representó ð,

ħ también % kh representado,

también representó ,

el ayin también representó el % gh,

también representó , %,

t también representó þ.

: En el % marcado de los casos, la opción era bajo la influencia de la etimología, ya que kh Semítico Común y gh se hicieron ħ hebreo y ayin respectivamente.

Como la escritura de Nabataean cursiva desarrollada a la escritura árabe, la escritura se hizo en gran parte afiliada. Unos las cartas se hicieron la misma forma como otras cartas, produciendo más ambigüedades, como en la mesa.

Allí las cartas árabes se ponen en una lista en el pedido levantino tradicional, pero se escriben en sus formas corrientes, para la simplicidad. Las cartas que son la misma forma tienen fondos de colores. El segundo valor de las cartas que representan más de un fonema es después de una coma. En estas mesas, el ğ es j como en "junio" inglés.

En la lengua árabe, el sonido de g parece ha cambiado en j en bastante últimos tiempos preislámicos y parece no ha pasado en aquellas tribus que invadieron Egipto y colocaron allí.

Cuando una carta era al final de palabra, a menudo desarrollaba un lazo del final, y por lo tanto la mayor parte de cartas árabes tienen dos o más formas.

el b y n y t se hizo lo mismo.

el y se hizo lo mismo como b y n y t excepto a los finales de palabras.

el j y ħ se hizo lo mismo.

el z y r se hizo lo mismo.

el s y sh se hizo lo mismo.

Después de todo esto, había sólo 17 cartas que son diferentes en la forma. Una forma de la carta representó 5 fonemas (b t th n y a veces y), uno representó 3 fonemas (j ħ kh), y 5 cada uno representó 2 fonemas. Compare el alfabeto hebreo, como en la mesa en.

(Una analogía puede ser las mayúsculas I y J del alfabeto romanas: en la fuente Fraktur alemana miran lo mismo, pero son cartas oficialmente diferentes.)

Cambios temprano islámicos

El alfabeto árabe se certifica primero en su forma clásica en el 7mo siglo d. C. Ver PERF 558 para la primera escritura árabe islámica que sobrevive.

En el 7mo siglo d. C., probablemente en los primeros años de Islam anotando Qur'an, los escribanos realizaron que la resolución cuál de las cartas ambiguas una carta particular era del contexto era laboriosa y no siempre posible, por tanto se requirió un remedio apropiado. Las escrituras en los alfabetos de Syriac y Nabataean ya tenían ejemplos esporádicos de puntos estar acostumbrados distinguen cartas que se habían hecho idénticas, por ejemplo como en la mesa a la derecha. Por la analogía con esto, un sistema de puntos se añadió al alfabeto árabe para hacer bastantes cartas diferentes para los 28 fonemas del árabe Clásico. A veces las nuevas cartas que resultan se pusieron en orden alfabético después de sus originales no punteados, y a veces al final.

El primer documento de sobrevivencia que definitivamente usa estos puntos también es el primer papiro árabe que sobrevive (PERF 558), fechó abril, d. C. 643. Los puntos no se hicieron obligatorios hasta mucho más tarde. Los textos importantes como Qur'an con frecuencia se memorizaban; esta práctica, que sobrevive hasta hoy, probablemente se levantó en parte para evitar la gran ambigüedad de la escritura, y en parte debido a la escasez de libros en tiempos cuando la imprenta era inaudita en el área y cada copia de cada libro se tuvo que escribir a mano.

El alfabeto entonces tenía 28 cartas, y tan podría ser usado para escribir los números 1 a 10, entonces 20 a 100, entonces 200 a 900, entonces 1000 (ver números de Abjad). En este pedido numérico, las nuevas cartas se pusieron al final de alfabeto. Esto produjo este pedido: alif (1), b (2), j (3), d (4), h (5), w (6), z (7), H (8), T (9), y (10), k (20), l (30), m (40), n (50), s (60), ayn (70), f (80), S (90), q (100), r (200), sh (300), t (400), th (500), dh (600), kh (700), D (800), Z (900), gh (1000).

La carencia de signos de la vocal en la escritura árabe creó más ambigüedades: por ejemplo, en ktb árabe Clásico podría ser kataba = "escribió", kutiba = "se escribió" o kutub = "libros".

Más tarde, los signos de la vocal y hamzas se añadieron, comenzando algún tiempo en la última mitad del 6to siglo, en aproximadamente el mismo tiempo que la primera invención de Syriac y vocalización hebrea. Al principio, esto se hizo usando un sistema de puntos rojos, dijo haber sido encargado por un gobernador de Umayyad de Iraq, Hajjaj ibn Yusuf: un punto encima = a, un punto abajo = yo, un punto en la línea = u y puntos doblados que dan tanwin. Sin embargo, esto era incómodo y fácilmente confusable con los puntos que distinguen la carta, por tanto aproximadamente 100 años más tarde, el sistema moderno se adoptó. El sistema fue finalizado aproximadamente 786 por al-Farahidi.

Antes del decreto histórico de Hajjaj ibn Yusuf, todos los textos administrativos fueron registrados por escribanos persas en la utilización de la lengua persa Media la escritura de Pahlavi, pero muchas de las modificaciones ortográficas iniciales al alfabeto árabe se podría haber propuesto y puesta en práctica por los mismos escribanos.

Cuando los nuevos signos se añadieron al alfabeto árabe, tomaron el valor del orden alfabético de la carta para la cual eran una alternativa: el tā' marbūta (también ver abajo) tomó el valor de t ordinario, y no de h. Del mismo modo, muchos signos diacríticos no tienen valor: por ejemplo, una consonante doblada indicada por shadda no cuenta como una carta separada de la sola.

Algunos rasgos del alfabeto árabe se levantaron debido a diferencias entre la ortografía de Qur'anic (que siguió la pronunciación del dialecto de Meccan usada por Muhammad y sus primeros seguidores) y el árabe Clásico estándar. Éstos incluyen:

Reorganización del alfabeto

Menos de un siglo más tarde, los gramáticos árabes reorganizaron el alfabeto, por motivos de la enseñanza, poniendo cartas al lado de otras cartas que eran casi la misma forma. Esto produjo un nuevo pedido que no era lo mismo como el pedido numérico, que se hizo menos importante con el tiempo porque estaba siendo competido con por los números indios y a veces por los números griegos.

Los gramáticos árabes de África del Norte cambiaron las nuevas cartas, que explica las diferencias entre los alfabetos del Este y Maghreb.

(Waw griego = el nombre original del digamma)

El viejo orden alfabético, como en los otros alfabetos mostrados aquí, se conoce como el pedido de Abjadi o Levantine. Si las cartas son arregladas por su pedido numérico, el pedido levantino es restored: -

(Waw griego = el nombre original del digamma)

(Nota: aquí "el pedido numérico" significa los valores tradicionales cuando estas cartas se usaron como números. Ver Números arábigos, números griegos y números hebreos para más detalles)

Este pedido es mucho el más viejo. Los primeros archivos escritos del alfabeto árabe muestran por qué el pedido se cambió.

La adaptación del alfabeto árabe para otras lenguas

Cuando la extensión del alfabeto árabe a países que usaron otras lenguas, cartas suplementarias se tuvo que inventar para deletrear sonidos no árabes. Por lo general la modificación estaba tres puntos encima o below: -

Decadencia en uso por estados no árabes

Desde alrededor del principio del 20mo siglo, varios países "no hablar árabe" han dejado de usar la escritura árabe, a menudo cambiando al alfabeto latino. Ejemplos include: -

Véase también



Buscar